Read Irish Journal by Heinrich Böll Leila Vennewitz Online

irish-journal

In 'IRISH JOURNAL', Heinrich Böll the celebrated novelist becomes Heinrich Böll the relatively obscure traveler, touring Ireland in the mid-1950s with his wife and children. While time may stand still in Irish pubs, Böll does not, and his descriptions of his various travels throughout Ireland are as vivid and compelling today as they were over 40 years ago.Als die "schönstIn 'IRISH JOURNAL', Heinrich Böll the celebrated novelist becomes Heinrich Böll the relatively obscure traveler, touring Ireland in the mid-1950s with his wife and children. While time may stand still in Irish pubs, Böll does not, and his descriptions of his various travels throughout Ireland are as vivid and compelling today as they were over 40 years ago.Als die "schönste Liebeserklärung an ein Land" wird das "Irische Tagebuch" von Heinrich Böll (1917-1985) oft bezeichnet. Das ist es in der Tat - und ist doch weit mehr. Anders als der Verliebte, dessen Blick sich nur auf Farbenfrohes, Sonnenbeschienenes richtet und Dunkel nicht wahrnimmt, braucht Böll den Schatten, der Konturen erst erscheinen lässt. Mosaikartig setzt Böll Beobachtetes und Erlebtes erzählend zu einem Bild zusammen, in dem die Grundfarbe Grau durch mannigfaltige Abstufungen farbenfroh wirkt und den Betrachter Helligkeit umso intensiver empfinden läßt. Irland, abseits von Wirtschaftswunder und Business-Zivilisation, übergangen vom Tourismus, ein Land, wo die Straßen noch den Kühen und Schulkindern gehören, wo harte Arbeit und Armut keinen Widerspruch bilden und drei von acht Kindern später ihren Lebensunterhalt als Emigranten im Ausland verdienen müssen, wo statt des täglichen Brotes nur der tägliche Regen sicher ist, wo Kirche und Wirtshaus gleichberechtigt zentrale Lebensfunktion haben und der Mensch Maßstab aller Dinge geblieben ist - diesem Irland hat Böll seine Impressionen gewidmet, hat Folkloristisches, Literarisches, Geschichtliches wie Soziales zu einem feinsinnigen Portrait zusammengefügt. Wer schon in Irland war, bei dem löst das "Irische Tagebuch" Wehmut, vielleicht sogar Heimweh aus. Wer noch nicht auf der "Insel der Heiligen" war, der wird Sehnsucht nach einem Land empfinden, das er fast schon zu kennen meint....

Title : Irish Journal
Author :
Rating :
ISBN : 9780810160620
Format Type : Paperback
Number of Pages : 127 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Irish Journal Reviews

  • Semjon
    2019-01-08 10:42

    Auch beim erneuten Lesen hat das Buch nach so vielen Jahren nicht an Faszination für mich verloren. Es ist ein ganz persönliches und vor allem auf die Menschen gerichtetes Werk, welches nicht das Ziel hat, die Schönheit und die Sehenswürdigkeit des Landes zu beschreiben, sondern vielmehr das Lebensgefühl der Iren vermitteln möchte. Und das gelingt Böll in den 18 Geschichten hervorragend mit seiner ironischen und augenzwinkernden Erzählweise. Schon in den 80er Jahren hat man dieses Irland kaum noch auf seinen Reisen gefunden, zumindest was den Lebensstandard und die Infrastruktur anging. Irland hat sich total gewandelt. Böll redet in seinem Buch aus dem Jahr 1957 von 4 Millionen Einwohner (jetzt fast 15 Mio.), einer Geburtenrate von 4,5 (heute 1,9) und dem glücklisten Land der Welt (bezogen auf die Selbstmordrate). Aber selbst in Sachen Suizid hat das Land aufgeholt und liegt nun im europäischen Durchschnitt. Vom ärmsten Land ist es zu einem der reichsten Länder Europas geworden. Der keltische Tiger. Insofern hat Bölls Buch nur bedingt noch Aktualität, aber es ist ganz bestimmt ein historisch wertvolles Werk. Es hat die Lust auf einen Urlaub auf der grünen Insel wieder geweckt.

  • Steffi
    2018-12-30 10:34

    Dieses Tagebuch beinhaltet nicht nur Betrachtungen zur Landschaft und zu Sehenswürdigkeiten, sondern vor allem anekdotenhafte Beschreibungen von Alltagssituationen, Porträts von Einheimischen. Dabei geht es natürlich immer wieder auch um die Armut der Iren, doch wirken sie bei Böll dennoch oft glücklich, sodass mir da manchmal doch ein wenig zu viel Sozialromantik durchscheint. Dass es mit dem Glück auf der Insel soweit nicht her sein kann, lässt sich unter anderem an den vielen Auswanderern ablesen, auf die Böll auch eingeht. Nichts destotrotz habe ich diese Texte gerne gelesen, handelt es sich doch nicht nur um eine Reise in ein anderes Land, sondern auch in eine andere Zeit (geschrieben wurde das Tagebuch Mitte der 50er Jahre, Böll hat mehrere Jahre mit seiner Familie Urlaub in Irland gemacht). Am Ende bleibt viel Sympathie mit diesem Bändchen, in dem viel Unspektakuläres mit großer menschlicher Wärme und in schönen Bildern vermittelt wird.

  • Hendrik
    2019-01-08 11:34

    Das Genre des literarischen Reiseberichts gehört zu meinen persönlichen Leseleidenschaften. Die Faszination dafür ist nicht unwesentlich der Möglichkeit geschuldet, sich der Ferne vom gemütlichen Sessel daheim aus anzunähern. Man erspart sich die unangenehmen Seiten so einer Reise, denn der Autor hat die Strapazen stellvertretend für uns selbst auf sich genommen. Einige Reisen lassen sich auch gar nicht mehr unternehmen. Den Ort gibt es zwar noch, aber die Zeit hat sein Gesicht unwiederholbar verändert. So verhält es sich auch mit dem Irland der 1950er Jahre, das Heinrich Böll in seinem Irischen Tagebuch beschreibt: Ein bitterarmes Land, reich mit herzlichen Menschen gesegnet. Das klingt zwar arg nach einem Klischeebild, aber Böll versteht es in seinen Geschichten, diesem Klischee der Iren Leben einzuhauchen. Seine Sympathie für die Bewohner der grünen Insel scheint dabei auf jeder Seite durch. Mit dem Blick eines außenstehenden Liebhabers, zeichnet er das Bild einer irischen Gesellschaft, die bereits einige Jahre später in der Form nicht mehr existierte. Einige Passagen wirken vielleicht aus heutiger Sicht ein wenig kitschig. Trotzdem habe ich mich gerne mit Heinrich Böll auf diese Reise in die irische Vergangenheit begeben.

  • Amy
    2019-01-06 06:18

    At a pub before evening mass, Heinrich Boll observes a shrewish woman harassing and threatening a hungry child that she thinks is using too much vinegar on his chips. By chance Boll notes that "the savior was approaching"...a banged-up brute who pretends to kiss her hand, offers her a ten-shilling note, then interjects, "May I request you, Madam, to regard these ten shillings as sufficient payment for the six drops of vinegar?"The woman takes the money, embarrassed, and the man left her with one last reminder, "May I moreover remind you that it is time for the evening service? Please convey my respectful regards to the priest."Oh snap. Such a moment captured is one of the unforgettable scenes in Boll's Irish Journal, a collection of essays he wrote about his visit to the Emerald Isle in the 1950s that comes across much like a love letter to the Irish people. In the event above, he doesn't just leave it at his own observation, he brings it to the reader's consciousness, by making us wonder about the benefactor:"The man who lives poetry instead of writing it pays ten thousand percent interest. Where was he, the dark, blood-stained drunk, who had had enough string for his jacket but not for his shoes?"Just outside, in the same scene as above, he depicts the buildings:"King John's Castle reared grimly out of the darkness, a tourist attraction hemmed in by tenements from the twenties, and the tenements of the twentieth century looked more dilapidated than King John's Castle of the thirteenth; the dim light from the weak bulbs could not compete with the massive shadow of the castle, everything was submerged in sour darkness."The image he creates mixes characters caught between faith and tradition and modern change, yet still capable of vast generosity in the face of poverty. Anger mixes with empathy, and somehow the way he connects the fight over "vinegar" to the "sour" light makes it contain so much depth. And of course, the bum's reminder to the woman about mass, a dig at her less-than-charitable spirit, shows how Boll could see the irony in the situation.Many of the images that Boll writes about are not far off from our pop culture image of Ireland, a place romanticized by many as a place of quaint cottages and endless green. (Those of us unfortunate enough to have seen the film, PS I Love You have further embellished that image with scenes of Gerard Butler and Jeffrey Dean Morgan meandering the countryside, spilling charm everywhere. Neither of whom are Irish.) Having come off a semester of Irish Studies, I realize that the reality is far different, yet the timing of Boll's trip and his ability to write about the people of Ireland without delving into the politics make this a lovely read. In "Skeleton of a Human Habitation", Boll writes of the abandoned village he discovers on a walk with his family. "Everything not made of stone gnawed away by rain, sun, and wind--and time, which patiently trickles over everything; twenty-four great drops of time a day, the acid that eats everything away as imperceptibly as resignation." He describes the village much as a human body, with spine and heart and limbs--he puts the church as the head. He observes that the town has been left alone and not plundered, and how the doorways and walls, while decrepit, still remain. Only his own children, outsiders (the Bolls are German), attempt to raze what they can. It seems that he's making a distinction between the identity of a nation towards its own things, and notes that "this, then, is what a human habitation looks like when it has been left in peace after death." How many places permit this return to the soil? Is it perhaps that the soil feels alive, a dignified presence deserving of respect?Boll draws attention to generous train conductors that help out when they can't change money, and good-hearted people determined to help without question when they are short on funds. He even describes something quite new to me: the private drinking booth. Inside it's leather curtain, "the drinker locks himself in like a horse; to be alone with whisky and pain, with belief and unbelief; he lowers himself deep below the surface of time, into the caisson of passivity, as long as his money lasts; till he is compelled to float up again to the surface of time, to take part somehow in the weary paddling: meaningless, helpless movements, since every vessel is destined to drift toward the dark waters of the Styx." Incidental details make Boll's journeys rich, and he describes them in a voice that is simple and clear. I say that because I've been recently reading other German authors, namely Bernhard, Kafka, and Trakl, and at times I feel frustrated by my lack of understanding. At the time I was reading this, Irish Journal, I also read Boll's The Bread of Our Early Years, just to see how different his memoir voice was from his narrative voice. Both are deep reads, full of subtle clues, yet with surprisingly uncluttered prose. Fortunately, Boll wrote a great many titles, and I'm eager to delve into more. As a side note, I found it interesting that the translator was the same for both books. This led me to discover that Leila Vennewitz was pretty much the only English translator for Bolls, and received numerous awards for her translations. In an interview in 2006, she stated that "she had always wanted to be a translator, she never made a major blunder in her work, she never had much trouble with editors and she preferred to take her time on each project. Vennewitz preferred to view the translator as "the boss," not unlike an orchestra conductor. She never had an agent and she pioneered the ability of translators to gain copyright for their own translations. She maintained she had always followed the early advice of a fellow translator: "Be bold." (BCBW 2007 archive, "Translation")It should be said that while the essays were written in the 1950s, he did add an Epilogue dated 1967. In this, he does acknowledge more of the political problems that were developing and the change present all over Europe, but seems focused on not taking a political position. He has a bit to say about how the birth control pill will change Ireland, and it struck me as a bit unexpected, maybe naive. Because of his love of all things Irish, especially the children, I wonder if he was heartbroken when some of the little children he so admired died in hunger strikes years later. How pained he must have been.From this all, of course, Ireland is still number one on my wish-list destination, and Boll's personal biography is the next thing I'm going to hunt for.

  • Antje
    2018-12-24 12:36

    Als ich vor ein paar Jahren zu Bölls Tagebuch griff, um mich auf eine bevorstehende Irland-Reise einzustimmen, blieb ich enttäuscht zurück.Nach meinem Aufenthalt dort, kann ich ihm indes ein wenig mehr abgewinnen, obwohl mir dennoch etwas Grundsätzliches fehlt, was mir schwerfällt, in Worte zu fassen. Böll beobachtet Menschen und Szenerien anders als ich. Seine Betrachtungen sind mir zu sachlich, sie berühren mich nicht. Sicher, er gibt die Tragik der Iren und ihren aparten überlebensnotwendigen Humor (it could be worse) gekonnt wieder. Überdies erkannte ich auch landschaftliche Impressionen aus meiner eigenen Reise und genoss es, sie mir erneut visuell zu greifen. Doch fehlt es mir in seinen Worten an Leidenschaft und präzisen Beschreibungen. - - - Ich las parallel Erich Kästners Tagebucheintragungen aus dem Jahre 1945; natürlich befindet er sich nicht in Irland, sondern Österreich und seine Situation ist eine komplett andere. Doch in seinen Worten finde ich eine vielperspektivische Beobachtungsgabe, ein natürliches Verständnis für Menschliches, Ästhetik und Kreativität, Tiefgründigkeit und Kästner selbst. Egal, was er mir vorsetzt, ich lese es mit Interesse. --- Böll gelingt dies bei mir nur stellenweise. Durch sein Tagebuch hätte ich nie eine Reise nach Irland erwogen. Wer so zahlreich ein Land aufsucht wie er, muss zweifelsohne großen Gefallen an ihm finden. Doch scheint er nicht der Mensch, der seine innere Gefühlswelt mit anderen Menschen zu teilen versteht. Was ihn an Irland reizt, verpackt er stattdessen in ausgeschmückten literarischen Episoden. Der Mensch Böll taucht zu selten auf.

  • Michelle Curie
    2018-12-21 07:29

    "This Ireland exists: but whoever goes there and fails to find it has no claim to the author."The Irish Journal is a travelogue, which was first published in 1957 and has shaped the German perception of Ireland for decades. It's a loose retelling of things encountered by Heinrich Böll, who spent several months in Ireland before writing down his impressions. It tells of an Ireland that was considered one of West Europe's poorest countries. The stories told are set against a background of deficient infrastructure, traditional religiosity and increasing emigration to Great Britain and mainland Europe. Ireland wasn't particularly well of is the point I'm trying to make and yet the picture Böll is painting is one of admiration and beauty.In 18 short chapters he captures the essence of a nation. Böll has an eye for detail that amazed me while reading. His language is beautiful and artistic, which is creating a flow that makes it impossible not to get swept up by the words he is using. It's not a travelogue in a traditional sense either, with jumps in locations and time and each segment focussing on different aspects or sentiments. Take the section titled Skeleton of a Human Habitation for example, in which he recalls the discovery of an abandoned village:"Everything not made of stone gnawed away by rain, sun, and wind - and time, which patiently trickles over everything; twenty-four great drops of time a day, the acid that eats everything away as imperceptibly as resignation."I've never been to Ireland and don't have any strong connection to the place, and yet this was a special and enthralling read. It was my first encounter with Heinrich Böll and I feel excited having stumbled upon somebody whose use of words I find so much resonance in.

  • Max Nemtsov
    2019-01-13 11:21

    Вроде бы милое лирическое страноведение, если б не несколько но. Автор явно не очень понимает, куда он приехал, что поначалу сообщает книге налет восторженного идиотизма, а потом начинает раздражать. Затем проступают оттенки потемнее: все начинается с сердечного надрыва за судьбу «простого народа Ирландии», куда же без него. Потом к ней примешивается континентальный снобизм, и автор местами начинает напоминать какого-нибудь Миклухо-Маклая среди папуасов. Образ автора вообще малосимпатичен — это такой брюзгливый зануда, по капле выдавливающий из себя вину за свою страну во второй мировой, но декларируемой любви к стране пребывания в нем по-прежнему не наблюдается. Зачем он приехал в Ирландию, все равно неясно — в его описаниях, сколь угодно вымышленных, лишь тлен и безысходность. Готов допустить, что в середине 50-х только это там и бросалось в глаза, но многое зависит и от угла зрения — да и все равно мы предпочитаем путешествовать не так.Перевод двух каких-то чуваков — дурно информированный, очень советский (да и что там было делать двоим на таком маленьком тексте, не очень понятно). Тлен и безысходность они сознательно всеми силами могли стараться классово вытянуть на поверхность, а если там и был какой-то юмор или стоицизм незадачливого путешественника перед лицом нелепых обстоятельств (что примиряло бы с этим текстом), то убить это в переводе можно было бы легко.

  • Jasmine
    2018-12-19 13:17

    "Wahrscheinlich gibt es für einen, der Ire ist und schreibt, viel Ärgerliches in diesem Land, aber ich bin kein Ire, und ich habe Ärger genug mit dem Land, über das und in dessen Sprache ich schreibe, und auch der katholische Ärger in dem Land, dessen Sprache ich schreibe, genügt mir."(132) Heinrich Böll, 1967.

  • BlueMonster
    2018-12-26 07:29

    "Der Regen ist hier absolut, grossartig und erschreckend. Diesen Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen." BRILLIANT!

  • Felix Zilich
    2018-12-24 14:37

    В середине 50-х германский писатель и будущий нобелевский лауреат Генрих Бёлль посетил Ирландию вместе со всем своим семейством. Путешествовал Бёлль не часто (поездка в 1943 году в составе войск вермахта в Крым - не в счет, писателю тогда едва не оторвало голову), поэтому путешественник вполне предсказуемо написал про это небольшой травелог. Читается он по началу очень мило. Ночной паром в Дублин, забавные прохожие, дешевые чипсы с уксусом. Бедность, серость и католические сентенции. Плюс у травелога очень смешной рассказчик - сорокалетний немец, глава семейства с большим выводком. Резонёр и антифашист, готовый доказывать каждому встречному алкашу, что Гитлер - это очень и очень хреновоК сожалению, во второй половине книжки Бёлль вспоминает, что он большой писатель, а вовсе не.Тур Хейердал. Белль полностью убирает из текста себя и свою семью, а потом топит текст в пафосных зарисовках из жизни простых ирландцев, Интересных сюжетов в этих зарисовках нет, но что хуже: нет там и никакого национального колорита. Любой из рассказов мог происходить где-угодно от Небраски до Алтая.

  • Jacqueline
    2019-01-03 10:17

    Because I wanted to visit Ireland this year, I got this book recommended by a good friend. And I am happy he did :)You can really feel that Heinrich Böll loves Ireland.And during the book you kind of get connected to the land and the people who live there.He discribes little events he experienced in such a lovely way, it makes you fall in love with Ireland too ^^So if somebody from Ireland is reading this, I really want to get to know you people and your land! :)And someday I will definitely visit you ;)Thanks Heinrich Böll for writing this!

  • Baris Balcioglu
    2018-12-25 10:24

    Es hätte besser geworden wenn ich etwas mehr Interessantes bei Heinrich Böll gelesen hätte. Böll schreibt nicht einfach aber lesen auf Ireland von 1954 machte es auch langweilig für mich. Ich glaube Böll hat es auch verstanden und in die zweite Halb des Buches schreibte er Geschichten sondern sein Beobachtungen.

  • Tittirossa
    2019-01-06 13:33

    (Letto prima di andare in Irlanda la prima volta. E non tornare mai più indietro). #sindromedellarondine

  • Inga
    2019-01-11 13:32

    Als ich im vergangenen Sommer zur Irlandreise aufbrach, befand sich außer dem e-reader noch dieses eine "echte" Buch in meinem Gepäck, Heinrich Bölls Irisches Tagebuch. Leider kam ich doch nicht dazu es erneut zu lesen, denn meine Ausgabe stammt aus dem Jahr 1997, da werde ich es vermutlich das erste Mal gelesen habe.Böll besuchte Irland das erste Mal im Jahr 1954, eine Sammlung von Kurzgeschichten und Eindrücken erschien als Irisches Tagebuch 1957. 18 Geschichten umfasst das Buch, 1967 fügte Böll noch ein Essay hinzu, in dem er nachsinnt, wie sich Irland seit seinem ersten Besuch verändert hat. Er stellt in diesem Essay fest, dass es das Irland seines Tagebuchs 13 Jahre später schon nicht mehr gibt, es sind "[...] in Irland eineinhalb Jahrhunderte übersprungen und fünf weitere eingeholt worden" (S.125).Dennoch liest sich das Irische Tagebuch nicht wie eine historische Schilderung, es ist noch immer real und erzählt mit großer Leichtigkeit von den irischen Menschen, Landschaften und Besonderheiten. Ich finde Irland und meine Wahrnehmung des Landes darin wieder. Am anrührendsten ist es, die tief empfundene Sympathie Bölls für Irland zu spüren, die aus den Geschichten spricht. Trotz Armut, T runksucht, Wettleidenschaft und nie enden wollendem Regen hat er Achtung für die Menschen und ihren Umgang mit dem Leben. Die Redensarten "It could be worse" und "I shouldn't worry", über die er in Text 17 schreibt, spiegeln die Iren damals und heute wieder.Man kann sich vorstellen, dass aus vielen dieser kleinen Geschichten, teils traumartig, teils realistisch, auch ein ganzer Roman hätte werden können. Doch Böll entschied sich für diese Form und vielleicht sind diese Charaktere und Szenen gerade deshalb besonders einprägsam, weil man sie nur kurz betrachtet, aber gern bei ihnen verweilen möchte.Bei mir weckte das Buch die Sehnsucht, bald nach Irland zurückzukehren, ein Gefühl, mit dem Böll ganz offensichtlich auch sein Buch verfasst hat.

  • Mohsen Rajabi
    2018-12-23 08:19

    هاینریش بل، یکی از نویسندگان محبوب من است. نثرش و داستان هایش بسیار خوب اند و البته بیشتر از هر چیز، نوع روایت خاص بل، که توجه به درونیات و خودآگاه و ناخودآگاه شخصیت اصلی است، یکی از چیزهای بسیار مورد علاقه من در داستان های اوست. در واقع اگر یک دلیل برای حسرت خوردن بر ندانستن زبان آلمانی داشته باشم، عدم توانایی خواندن داستان های بل به زبان اصلی است.اما در این کتاب، بل، دیگر فقط یک نویسنده نیست، که راوی مستقیم نیز هست. آنچه را دیده و شنیده باید روایت کند... آنچه را از ایرلند افسانه ای و آمیخته با راز و رمز دیده است. و البته، همانطور که یک پزشک هرجا برود پزشک است، او هم هرجا برود یک نویسنده است و هرچه بنویسد در ذات خود، یک داستان سراست، پس اینجا هم داستان می گوید از مردمان ایرلند و سرزمینی که زمانی "کاتلین نی هولیهان" بوده است.این کتاب، سفرنامه ای داستان مانند از آب در آمده است و به خوبی سایر نوشته های هاینریش بل است.

  • Vicki
    2019-01-01 08:23

    Gorgeous short journal of Ireland, a country the German author was infatuated with. My favorite parts are his descriptions of the village by the sea and the sense of permanence- that time never changes in the country.

  • Ileana Isleam
    2018-12-21 11:18

    Just as expected from a Heinrich Böll piece: you can't stop reading once beginning a new chapter. Interesting facts about a land few know as good as they should and a lot of facts about the people living there. Amazing for rainy days spent at home.

  • Birge
    2018-12-19 14:26

    reading this book: the only time have been to ireland. cant imagine anything better.

  • Marianne Nichols
    2019-01-17 11:17

    My daughter picked this book up out of the free bin at 2nd & Charles. I saw it laying on the table and decided to read it. The writing style is kind of strange, but then the author is German and the book was translated into English. I'm hoping that had something to do with it at any rate. The premise of the book is this German fellow and his wife and children take a Holiday in Ireland in the 1950's. He goes on about how nice and friendly most of the people were, how poor they are, how great the food is, and for some reason there are alot of abandoned villages. It was actually a tad boring, but a short and relatively quick read. I read it in about three hours. I'll give it three stars for an "ok".

  • Mari
    2019-01-12 13:34

    Ich habe das Buch gelesen, um mich auf eine Reise nach Irland vorzubereiten.Es war sehr schön geschrieben, und Heinrich Böll nimmt uns wirklich mit auf seine Reise durch die grüne Insel. Wir wandern durch die Heide, entdecken mysteriöse Ruinen, riechen das Meer und erleben die winzigen und krümmen Straßen Irlands. Das Buch mag vor mehr als 50 Jahren geschrieben zu sein, aber es ist immer noch aktuell! (Ich schreibe dies, nachdem ich selber das Land erkundet habe)

  • Mark Rugless
    2018-12-23 14:33

    I enjoyed the perspectives of a German in Ireland. Although 50+ years ago there are many similarities with the Ireland of today. I doubt I would have appreciated reading the book before visiting Ireland.

  • Elanna
    2019-01-01 07:38

    Most of the observations about Ireland and the Irish are still valid today, so much so that, reading the journal sixty years after, I had a couple of Aha! moments.

  • Toon Pepermans
    2019-01-07 13:21

    a charming picture of Ireland, but I have to admit it's a tad boring sometimes3.5/5

  • Lisa Richards
    2018-12-27 11:37

    A very insightful writer. He's a man who cares about people and shows it through his work. I enjoyed Irish Journal very much!

  • Amir Azad
    2019-01-08 08:35

    یادداشت هایی در نهایت لطافت و نازک بینی نویسنده از کشوری که ظاهرا هیچ ندارد.

  • Kathie
    2018-12-29 07:32

    The journal of the German author who traveled with his family to Ireland to live there for a year. His impressions of Ireland in 1954-55 were similar to my impressions from my visit more than 50 years later. Reading about Limerick, Sligo, Galway, Clonmacnoise, and Benbulben brought back fond memories. His description of the kindness of the Irish people, how a traveler mistook their home for a hotel during a downpour and how the family sat up visiting with him until dawn. During the visit he taught them about the ways of the Irish as well as the purpose of some of the kitchen utensils provided in their cottage. Boll claims that "the Irish live closer to Heaven than anyone else in Europe." He comments on the positive outlook of the Irish people when they have had so much to make them feel defeated. He notes that no matter how gray and rainy the day, the Irish will comment on what a lovely day it is. Also, he often heard, "It could be worse." and "I shouldn't worry." A delightful journal that brings back lovely images and memories.

  • Daniela
    2018-12-28 12:21

    Das Irland, das Böll hier beschreibt, gibt es nicht mehr, hat es vielleicht in dieser Form auch nie gegeben. Der Massentourismus und der Wirtschaftsaufschwung haben das Land verändert. Es wird sich weisen, ob die derzeitige Wirtschaftskrise eine gesellschaftliche Kehrtwende auslöst, eine Rückbesinnung auf jene Tugenden, die Böll so liebevoll skizziert.Der romantisch-verklärte Blick auf Land und Leute wirkt heute vielleicht leicht befremdlich, denn bei Böll wird das damalige Armenhaus Europas (wiewohl er auch auf die Probleme und schmerzhaften Entbehrungen der Menschen eingeht) zu einer Insel der Seligen, auf der nur manchmal ein politischer Zahn gezogen werden muss (Kapitel 6). Sprachlich ist Böll wie immer hervorragend. Sätze wie diesen sollte man sich einfach auf der Zunge zergehen lassen und genießen: "Der Abschied fiel schwer, obwohl die rauhe Stimme der Wirtin am Morgen im Klirren des Tageslichts das Treibgut unserer Träume wie Gerümpel zusammenfegte, [...]"

  • Juho
    2019-01-18 13:39

    A short journal of his trip to Ireland in the 50's by Heinrich Böll, with different types of approaches to the chapters, some interesting variations and very nicely written parts, like the one about a lonely woman living on a hill, which almost played out like a fictional short story of its own, rather than part of someones journal. Very quick read and not that bad, but the whole "everything is so great and beautiful and magnificent in this country, ooh everything is so great and beautiful and super interesting"-type of stuff that often came out of the writing was a big stumbling block for me. Some great observations, obviously, made for some good writing, but it could still be kind of annoying at the same time.

  • Jan-Maat
    2018-12-30 12:36

    Selection of writings from Boell's visits to Ireland with his family in the 1950s. West Germany in the 50s probably didn't have a lot to offer during the reconstruction period but it hard to imagine quite what Ireland offered to him as a tourist apart from the relative isolation and possibly the joys of a turf fire.I'm fairly sure this is the book that has a local telling Boell once he realised that he was German that Hitler was a grand man but one who went just a little too far. Hopefully I still have a copy somewhere and can reread to check, but it's also quite possible that I've lost it.

  • Billy O'Callaghan
    2019-01-11 10:42

    This was a book I'd been meaning to get to for a long time, and over Christmas I finally picked it up. The first half of the book in particular is wonderful. This is a depiction of an Ireland that no longer exists, and yet there are moments that resonate even now. Boll is a terrific writer, with a wonderfully keen and observant eye but also an abiding empathy for the underdog.For its value as a piece of social history, for its ability to give context to the wild excesses of the Celtic Tiger generation, and for its literary worth, this is the sort of book that should fit easily into every Irish school.