First English translation of complete Urdu Ghazals of Asia's most famous poet, Mirza Asadullah Khan Ghalib. Includes Urdu calligraphy, translation, explication, roman transliteration and extensive lexicon and glossary; bibliography. Artistic renditions by Sadequain....
|Number of Pages||:||1019 Pages|
|Status||:||Available For Download|
|Last checked||:||21 Minutes ago!|
Love Sonnets Reviews
Ghalib is indisputably one of the best poets this region has seen. His work is enchanting to say the least and the flow with which he delivers meanings to human emotions is fantastic. This particular book is a must read for those who wish to understand complex vocabulary made use of in his poetry. Translation and explanation of the sonnets gives meaning to the already beautifully written poetical expressions of emotions.
I don't speak any Urdu but enjoy philosophy and poetry . Over the years I've been trying to find a good resource for works of Rumi and Ghalib. A desertful of roses was until now my top resource . I've skimmed through many books but in my experience a lot is lost in translation specially in works by Rumi and Ghalib where a word has multiple meanings giving several layers of subtext to the rendering . I came across this book and am very impressed with the translation. Not all of it is great , but for beginners it affords a great start . Big ups for this one ! 👍
yar ye gazal mil skti hai mukamil yaad-e-mazi azab hai ya rab